countryconcierge

Archive for the ‘Food’ Category

‘Desayuno’

In Food, helpful phrases, helpful words on July 6, 2010 at 7:00 pm

The menu at our restaurant is VERY limited when it comes to breakfast during the week.  Brunch is a whole ‘nother story.  During the week though, guests often ask what we DO have for breakfast and while it’s only two items, I try and sell the hell out of them!  Today’s word of the día is DESAYUNO. (pronounced day-cy-YOU-no) It means BREAKFAST.

With your customers:

“Para el desayuno, tenemos solamente…”

“For breakfast, we only have…”

‘Cereza’

In Food on May 28, 2010 at 6:34 pm

Presentation is a big part of the restaurant business.  Corporate and customers alike LOVE their garnishes. (Garnishi?) The “cherry on top”, if you will.  So today’s word of the día is CEREZA (pronounced cer-EY-sah) it means CHERRY.With your barback:

“Necesito más cerezas, por favor.”

“I need more cherries, please.”


With your server trainer:

“Necesita una cereza en tapa.”

“It needs a cherry on top.”

‘Uva’

In Food on May 12, 2010 at 12:18 pm

I gotta tell you, guests ALWAYS want to know which fruits are in our fruit salad.  Once I tell them it has Sandía, Melón é fresas, they ALWAYS ask: So, there are no grapes? Umm…no.  There are no grapes.  Are you SURE there are no grapes? …so today’s word of the día is the Spanish word for GRAPES, which is UVAS.  (pronounced: OOOH-vahs)


With your customers:

“No hay uvas en la ensalada de fruta.”

“There are no grapes in our Fruit Salad.”

‘Cebolla’

In Food on April 23, 2010 at 7:12 pm

I love onions, others don’t.  Makes me sad.  Like crying…but that could be because I’m always cutting onions, who knows.

Working at a restaurant there are ALWAYS customers who want to add onions, want to know if it comes with onions OR want you to know vehemently that they don’t want onions.

ONION = CEBOLLA

(pronounced suh-BOY-yah)

With your kitchen:

“Sin cebollas, por favor”

“Without onions, please.”

With your guests:

“Sí, viene con cebollas.”

(see, vee-in-nay  cohn  suhBOYyahs)

“Yes, it comes with onions”

‘Huevos’

In Food on April 20, 2010 at 12:21 am

Yesterday we were serving our brunch menu and we offer eggs in as many ways as the guests can come up with.  The spanish word for EGGS is HUEVOS (pronounced: WHEY-vos).

Here are a few ways that eggs can be ordered from your guest, ideas you can suggest to them or things you can  tell the kitchen that you still need to finish your ticket:

Huevos Revueltos (ray-WELL-toes) = Scrambled Eggs

Huevos Escalfados (es-cal-FAH-tho) = Poached Eggs

Huevos Fritos (frrrEE-toes) = Sunny Side Up

Huevo Duro (DO-rrrro) = Hard-Boiled Egg

Huevos Fritos bien cocinados = Over Hard

‘Zanahoria’

In Food on April 15, 2010 at 12:59 am

The other day a guest asked what was in our house salad.  I ran down the ingredients with him and he decided to have it without carrots.  When I went back to the kitchen to call for my salad, I tried to tell the expo what I wanted and realized I didn’t know the spanish word for CARROT.  The expo told me it was ZANAHORIA (pronounced: sah-nah-OH-ria), THUS  that is today’s word of the diá!


With your guests:

“Nuestras ensaladas vienen con las zanahorias.”

“Our salads come with carrots.”

With your kitchen:

“Necesito una ensalada sin zanahorias, por favor”

“I need a salad without carrots, please.”

‘Lechuga’

In Food on April 4, 2010 at 5:39 am

We serve a TON of burgers where I work and one of the things we always have to modify is what comes on the burger.  One of things people love to hate on their burger is LECHUGA (pronounced: lay-CHEW-gah).  It means LETTUCE!

Who could hate Lechuga on a burger?  I love it!  It’s texture, it’s freshness, it’s YUMMY!

With your kitchen:

“Con lechuga adicional, por favor.”

“With extra lettuce, please.”

With your customers:

“Viene con lechuga, el tomate y la cebolla”

“It comes with lettuce, tomato and onion.”


‘Granada’

In Beverages, Food on March 29, 2010 at 5:30 pm

The other day I was looking at a list of fruits and the spanish words for them.  I know all the ones for what goes into our fruit salad: Melón, Arándanos, Fresas é Sangia.

The one that caught my eye was POMEGRANATE.

I don’t think I’ve ever known (or wondered for that matter) what the spanish word for Pomegranate was.  We recently added to our bar menu both Pomegranate Martini’s AND Pomegranate Margaritas.  So, I’m taking this moment to learn both a new word AND use it as an upsaleing opportunity.  (Because if I have to work those booths again, someone’s getting a Pomegranate upside their head!)

POMEGRANATE = GRANADA (Pronounced: grrr-NAH-tha)

For your guests and drink contest sales:

“También tenemos margaritas de granada”

“We also have pomegranate margaritas!”

With your co-workers:

“Necesito más jugo de granada, por favor.”

“I need more Pomegranate Juice, please.”

*F.Y.Ayeyieyie.: Granada, besides being a city in Spain and the spanish word for Pomegranate, is ALSO the spanish word for grenade and it’s said and spelled the same way too.  Nice, I know. SO, no big hand movements when doing your upsales AND when I put this Word of the Diá up at the restaurant, one of the kitchen staff said it should be said “Margaritas sabor de granada” (Margaritas, Pomegranate flavored). So if you want to throw an extra word in there, it’s ALL you and you’ll sound even MORE professional and attentive.

‘Camoté’

In Food on March 16, 2010 at 7:06 pm

At our restaurant the burgers and sandwiches come with your choice of French Fries, Coleslaw or Garden Rice.  Substitutions that we offer include Soup, Salad, Fresh Fruit or Sweet Potato Fries.

When you’re the Expo or the Runner, you know you have to keep your tickets on time by asking for things before they’re needed and when you’re plates are ready to go.  One of the things you can constantly hear in our kitchen is “¡CAMOTÉ!” , which is Spanish for SWEET POTATO.

So that means the word of the dia, today is: CAMOTÉ (pronounced: kah-MOE-tay) which in the grand scheme of things means: SWEET POTATO but in restaurant talk (and this posting) it means SWEET POTATO FRIES!

It’s slang really, because the literal translation for sweet potatoes fries would be something like papas dulce (ugh) or camoté fritas (better).

You know how when you need French Fries you don’t yell ¡Mas Papas Fritas! you just ask for ¡Papas, por favor! and there they are?  It’s like that.  AND if you only serve Sweet Potato Fries and nothing else made with sweet potatoes, like us, then you’re safe telling your kitchen all you need is your Camoté and you can run your food and get the hell out of their window because you know that’s all they really want.

Using with your kitchen:

“Necesito camoté por favor!”

(I need Sweet Potato (fries) please!)

With your guests:

“Tengo tambien: sopa, ensalada, fruta e camoté”

(I also have soup, salad, fruit or sweet potato fries)

“Arándano”

In Food on March 12, 2010 at 5:36 am

Okay, this word has caused some DRAMA in the front of the house, back of the house, on the interwebs and honestly, any person I ask.

(Don’t even get me STARTED on the spanish word for Cupcake!)

With that said, when I use the word with Spanish speakers, they get it and we all win…so we’re gonna use it because we ALWAYS run out of them at the bar and I’m FOREVER asking for more from the busser/barback and it always takes para siempre for me to get them.

Arándano (pronounced ahRAHNdahno) = Blueberry

Using in a sentence, screaming at your busboy:

“¡Necesito los arándanos rapidamente, por favor!

(I need blueberries quickly, please!)

A customer might say:

“Quisiera mi ensalada sin los arándanos, por favor.”

(I would like my salad without Blueberries, please.)

***JUST AN FYI (and because I care): The other Spanish word that works in place of this depending on what part of where the person your talking to or listening to is from, is: Mora Azul (pronounced MORra-AHzuul) or seriously, just say Blueberry and think of it as the English equivalent to the English word for Flan.

As a matter of fact, let’s take a poll: